| |
|
|
|
|
|
|
|
Tutti insieme sono arrivati in Europa con le caravelle di Cristoforo
Colombo che, tre mesi dopo essere sbarcato nel nuovo mondo, annota
nel suo diario di viaggio la bontà del peperoncino, superiore
a quella del pepe. In Europa ha avuto un grosso successo anche perché
si coltiva facilmente. Per il basso costo è divenuto subito
la spezia dei poveri e di tutti quelli che non potevano permettersi
i costosissimi prodotti orientali. Nella cucina calabrese è
diventato un grande protagonista tanto che oggi se ne consuma più
che in tutta Italia e non si può parlare di cucina tipica regionale
senza il peperoncino. La Calabria è così diventata come
la patria del peperoncino, di cui gli abitanti sono ancora oggi tra
i più forti consumatori: il peperoncino dà sapore a
tutti i piatti di questa cucina semplice e gustosa. Il peperoncino,
che pure all’origine era legato a un’alimentazione basata
sulla semplicità e genuinità dei prodotti che la terra
offriva, è diventato in questi ultimi anni ingrediente fondamentale
della cucina opulenta, oltre ad essere consumato in misura considerevole
per la preparazione e la conservazione dei salumi e delle carni di
maiale sia magre che grasse. Gioiello della gastronomia locale, incontrastato
re di ogni tavola, al peperoncino è stata intitolata in Calabria
una vera e propria Accademia per esaltare la bontà e diffondere
la cultura di questo rosso ortaggio, di cui sono svelati i segreti
e le ricette più rare assieme alle utilizzazioni e alle applicazioni
terapeutiche.
|
|
|
|
|
|
|
L'ami
venu de loin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le
piment rouge appartient à la famille des solanacées,
ainsi que la pomme de terre, la tomate et l’aubergine, arrivées
en Europe dans les caravelles de Cristophe Colomb qui, trois mois
après son débarquement sur le nouveau monde, remarquait
sur son livre de bord la saveur du piment plus agréable que
le poivre. En Europe son grand succès dépend de la facilité
de sa culture. Pour cette raison et son bas coût, il est devenu
l’élément principal de la cuisine calabraise à
tel point qu’aujourd’hui sa consommation est supérieure
à celle de toute l’Italie et qu’on ne peut pas
parler de cuisine régionale sans se référer au
piment. La Calabre est devenue ainsi la terre du piment et ses habitants
en sont, encore aujourd’hui, de grands consommateurs: il donne
une saveur riche et agréable à tous les plats de cette
gastronomie simple et goûteuse. Le piment, qui à l’origine
assaisonnait une alimentation à base de produits naturels que
la terre offrait, est devenu récemment un ingrédient
important de la cuisine riche et nécessaire dans la préparation
et la conservation des saucissons et de la charchuterie maigre ou
grasse. Et c’est pour le goût et la diffusion de la culture
de ce joyau de la gastronomie locale et maître incontesté
de la table, qu’en Calabre on lui a intitulé une Académie.
|
|
|
|
|
|
|
The
friend come afar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The
red chilli belongs to the Solanacee family, like the potato, the tomato
and the aubergine. All together have arrived from Europe with the
carvel of Christopher Columbus who, three months after his unloading
in the new world, notes in his travel diary the goodness of the chilli
pepper, superior to the pepper. In Europe it had a great success because
it easily cultivates. For its low cost, it immediately became the
spice of poor people that could not afford the most expensive oriental
products. In the calabrese food it is became the most important protagonist,
so that people today eat more than in whole Italy and we can not speak
about regional food without the chilli pepper. Calabria became as
the "country home" of chilli pepper, whose all townspeople
are among the strongest consumers: the capsicum gives taste to all
plates of this simple and tasty food. The chilli, in origin was connected
to a feeding based on simplicity and genuineness of the products coming
from the earth, now is an important ingredient of the opulent food,
over to be eaten in considerable measure for the preparation and preservation
of salami and of the pig meat whether lean or fat. Jewel of the local
gastronomy, uncontested king of every gourmet, to the "pepperoni"
was dedicated in Calabria, a real Academy to exalt the goodness and
to give out the culture of this red vegetable, whose are clear the
secrets and the rarest recipes together to its uses and therapeutics
applications.
|
|
|
|
|
|
|
Der
Freund von weitem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Der
rote Peperoncino (Paprikaschote) gehörte zur Familie der Nachschattengewächse,
wie auch Kartoffeln, Tomaten und Auberginen. Diese Gemüse kamen
in Europa mit den Karavellen Christoph Kolumbus, der in seinem Tagebuch
über die Güte des Peperoncinos schrieb. In Europa hatte
er großen Erfolg, weil man sie leicht bebauen kann. Für
ihre Billigkeit wird der Peperoncino bald das Gewürz der Armen,
die teure östliche Gewürze nicht verkaufen konnten. In kalabrischer
Küche wurde die Peperoncino eine Hauptfigur; heute verbraucht
man hier mehr Peperoncino als in ganz Italien und man kann nicht von
typischer regionaler Küche ohne Peperoncino sprechen. Kalabrien
ist also die Heimat des Peperoncinos geworden; ihre Einwohner sind
noch heute große Verbraucher dieses Produktes, das allen Gerichten
Geschmack gibt. Der Peperoncino ist in den letzten Jahren eine Zutat
der reichen Küche geworden und wird auch für die Vorbereitung
und die Konservierung von Wursten und Schweinfleischen gebraucht.
Juwel der Lokalküche, König jeden Tisches, wurde es dem
Peperoncino eine Akademie gewidmet, um die Kultur dieses roten Gemüses
zu verbreiten und die Rezepte, die Geheimnisse und die Heilanlegungen
zu enthüllen. |
|
|
|
|
|
|