Itinéraires culturels *
Cultural itineraries * Kulturelle Reisepläne

   
Architetture di ferro
   
Mongiana è situata nel centro delle Serre Calabre, tra il mar Ionio e il mar Tirreno, in un’oasi di verdi e lussureggianti boschi di conifere e latifoglie. È stata fondata alla fine del Settecento in territorio di Fabrizia. La sua origine è legata indissolubilmente alla costruzione di antiche ferriere appartenenti originariamente al demanio di Stilo. Successivamente, nel periodo borbonico, Ferdinando IV fece costruire una fonderia e una fabbrica d’armi per le Regie Ferriere.  
   
L’attività delle ferriere acquistò negli anni maggior prestigio, tanto che a Mongiana vennero forgiati i pezzi in ferro per la realizzazione dei primi ponti sospesi d’Italia, di cui due prestigiosi esempi furono, nel 1828, il ponte sospeso detto Real Ferdinando sul fiume Garigliano e nel 1835 il ponte Maria Cristina sul fiume Calore. Nel periodo tra il 1815 e il 1860, prima con la vendita al garibaldino Achille Fazzari e poi con la costruzione delle officine di Pietrarsa, l’attività delle ferriere si ridusse fino a chiudere definitivamente poco dopo l’Unità. Nella campagna antistante il paese si possono ammirare i resti delle antiche fonderie; nel centro di questo una bella fontana
baroccheggiante in granito, opera di abili scalpellini locali presenti all’epoca in numero considerevole nella zona. A fianco del palazzo comunale si possono visitare i ruderi dell’antica fabbrica d’armi: l’edificio superstite è composto da un atrio centrale preceduto da due colonne in stile dorico sormontate da un architrave, il tutto realizzato in ghisa, con all’interno altre piccole colonne pure in ghisa.


     
Architectures en fer
Mongiana est située au centre des Serre Calabraises, entre la mer Ionienne et la mer Tyrrhénienne, dans une oasis de verdoyante et riche végétation de conifères et de latifoliés. Fondée à la fin du XVI siècle dans le territoire de Fabrizia, ses origines sont liées à la construction des anciennes usines pour le travail du fer, qui appartenaient auparavant aux biens domaniaux de Stilo. Puis, durant la période barbonienne, Ferdinand IV fit construire une fonderie et une fabrique d’armes pour les Usines Royales et leur activité gagna d’autant réputation au cours des années qu’à Mongiana on forgea le fer pour la réalisation des premiers ponts suspendus d’Italie, dont les plus célèbres furent, en 1828 le pont suspendu dénommé Ferdinand Royal qui franchissait le fleuve Garigliano et en 1835 le pont Marie Christine au dessus du fleuve Calore. Durant la période entre 1815 et 1860, à cause de la vente auparavant faite au garibaldien Achille Fazzari et de la construction des usines de Pietrarsa, l’activité des fonderies se réduit, jusqu’à la faillite, peu près l’Unité d’Italie. Tout au long de la campagne qui entoure le pays, on peut admirer les ruines des anciennes fonderies, au centre desquelles une éblouissante fontaine de granit en style baroque, œuvre de fines sculpteurs locaux de l’époque. À côté de la mairie on peut visiter les ruines de l’antique fabrique d’armes: l’édifice se compose d’un vestibule central précédé de deux piliers en style dorique surmontées d’une architrave, le tout réalisé en fonte comme les autres petites piliers qu’on trouve à leur intérieur.
   
Iron Architecture  
Mongiana is situated in the centre of the Serre Calabre, between the Ionium sea and the Tyrrhenian sea, in an oasis of green and luxuriant woods of conifers and broad-leaf. It was founded to the end of the eighteenth century in Fabrizia’s territory. It origin is linked indissoluble to the construction of the ancient ironworks belonging in origin to the state property of Stilo. Then, in the bourbon period, Ferdinando IV let built a foundry and an arm factory for the Royal Railway. The activity of the ironworks, took in the years of the most prestige, such as in Mongiana were forged the iron pieces for the realization of the first hanging bridges of Italy, whose were two important examples, in 1828, the hanging bridge named Real Ferdinand on the river Garigliano and in 1835 the bridge Maria Cristina on the river Calore. In the period between 1815 and 1860, before with the sale to the "garibaldino" Achille Fazzari and then with the construction of the workroom of Pietrarsa, the activity of the ironworks Reduced till to close definitively after the "Unità". In the country before the town we can admire the rests of the old foundries; in the centre there is a beautiful fountain from Baroque in granite, work of clever local sculptors present at the epoch in a great number. Near the town hall we can visit the ruins of the old arm factory: the surviving building is composed by a central hall preceded by two columns in Dorian style rise above by an architrave, the whole realized with cast iron, inside other little columns with cast iron, too.
   
Eisenarchitektur
   
Mongiana liegt in der Mitte der Gebirgen der Serre, zwischen dem thyrrenischen Meer und dem Joenischen. Es ist eine Oase aus grünen und farbenprächtigen Nadeln und Laubwäldern; es wurde am Ende des 8. Jh. bei Fabrizia gegründet. Die Ursprung ist mit dem Bau der alten zur Domäne gehörenden Eisenwerke streng verbunden. Während der Herrschaft der Bourbonen, ließ der König Ferdinand IV. eine Gießerei und eine Waffenfabrik für die königlichen Eisenhütten bauen. In der Zeit gewann ihre Tätigkeit immer mehr am Ansehen; so wurden die ersten Eisenstücke in Mongiana bearbeitet, um die ersten italienischen Hängebrücken aufzubauen. Zwei eindrucksvollen Beispiele waren: die Hängebrücke "Real Ferdinando" am Garigliano, die im Jahre 1828 errichtet wurde, und die Brücke "Maria Cristina" am Calore. Wegen des Verkaufs dem Garibaldiner Achille Fazzari und wegen des Baues der Werkstätte von Pietrarsa beschränkt sich die Tätigkeit der Eisenhütten (1815-1860) bis zu der Stillegung nach Italiens Einheit. Auf dem Land kann man der Tourist noch die Reste dieser alten Schmelzhütten bewundern; in der Dorfsmitte steht ein barocker Brunnen aus Granit; es handelt um die Arbeit fähiger örtlicher Steinmetze. Neben dem Rathaus kann man die Reste der alten Waffenfabrik besichtigen. Das überbliebende Gebäude besteht aus einer Haupthalle mit zwei dorischen gusseisernen Säulenbalken und innen befinden sich andere gusseisernen Säulen.
   

[ All'alba ]
[ Il mare d'avanti ]
[ Il salotto sul mare ]
[ Sotto la legna... ]
[ Il sorriso del passato ]
[ La torre e il mare ]
[ La storia bella ]
[ Colore di blu ]

[ Colore di verde ]
[ Le pietre della fede ]
[ Il Duomo di Vibo ]
[ Segni d'autore ]
[ La terra promessa ]
[ ... a Capistrano ]
[ Architetture di ferro ]
[ Un gioiello bizantino ]
[ La forza del rito ]

[ Spiritualità e fede ]
[ Pronta a partire ]
[ Il museo di Vibo ]
[ Zambrone, la porta... ]
[ La torre di Parnaso ]
[ La memoria ritrovata ]
[ Nel bosco ... ]
[ La madonna del Popolo ]
[ Non solo il vento bussa... ]

[ I gioelli di legno ]
[ Fratellanza e perfezione ]
[ La capitale normanna ]
[ Le Serre, un bosco... ]
[ Nel porto di Vibo... ]
[ Barocco serrese ]
[ La Madonna e... ]
[ Fuochi d'artificio ]

[ INIZIO ]