Itineraires æno-gastronomique
Enogastronomic itineraries * Gastronomische Reisepläne

   
     
  I dolci col miele
  Sinonimi di mastazzola, mustazzoli o nzudde, i mostaccioli sono biscotti duri, compatti, pesanti, delle forme più svariate, decorati da carta stagnola colorata.
 
 
Si contano in cinquanta le forme tradizionali più diffuse, e poi tutte quelle pensate dalla fantasia degli artisti che vengono create e forgiate al momento in laboratorio. Nel Vocabolario del dialetto calabrese di Luigi Accattatis alla voce "Mustazzuòlu o mostacciolo" si riporta la definizione di: "dolce introdotto dagli arabi e che si fa di fior di farina impastata con miele o con vino cotto, condito di varie spezie e cotto in forno. Il popolo usa questa specie di berlingozzo più che altro in occasione dei maritaggi". Più articolata è la definizione di Giovan Battista Marzano nel Dizionario Etimologico dove: "i mostaccioli sono dolci caserecci fatti con farina, miele, mosto cotto, conditi di droghe, in forma romboidali, a pupattoli, panieri e simili; il nome deriva dal latino mustaceus ovvero mustaceum, da mustacea, antica focaccia per nozze preparata mescolando farina, mosto cotto, condimento grasso, cacio, anice, cotta sopra foglia di lauro". In ogni caso incerta è l’origine dei mostaccioli, forse araba se non latina, o forse magnogreca prima delle cannamele (zucchero di canna). La leggenda ne affida, infatti, la diffusione ad un monaco misterioso, apparso all’improvviso e sparito nel nulla, che li avrebbe offerti generosamente ad una popolazione contadina e povera come quella di Soriano. Su questi dolci animati aveva vegliato a lungo San Domenico, il cui santuario era meta di pellegrinaggio e di culto, che diviene patrono dei mastazzolari, mentre il maestro artigiano che li prepara è chiamato u monacu.

   
Les croquignoles au miel
Synonymes de mastazzola, mustazzoli, ou nzudde, les croquignoles sont des biscuits croquants, aux formes différentes et aux décorations colorées. Selon le dictionnaire du dialecte calabrais de Luigi Accattatis à la définition "mustazzolo" ou "mostacciolo" on peut lire: "croquignoles introduits des arabes et préparés avec de la farine, du miel et du raisiné, assaisonnés d’épices et cuits au four. Les paysans offrent cette sorte de gâteaux surtout en occasion des mariages". La définition de Jean-Baptiste Marzano dans le Dictionnaire Étymologique est plus complète: "les croquignoles sont des biscuits faits à la maison et préparés avec de la farine, du miel, du raisiné, savourés d’épices à la forme de losanges, de poupées, de petits paniers et d’autres; le nom vient du mot latin mustaceus, ancienne fouace préparée à l’occasion du mariage avec de la farine, du raisiné, du saindoux, du fromage, de l’anis, cuite sur des feuilles de laurier". De toute façon l’origine des croquignoles est incertaine, arabe ou latine ou de la Grande Grèce avant la préparation des canamelles (cannes à sucre). Selon la légende leur diffusion est due à un moine qui les aurait offerts aux paysans et aux pauvres de Soriano et sur ces biscuits aurait veillé longtemps Saint Dominique, dont le sanctuaire était destination de pèlerinage et de culte; c’est lui qui devint le protecteur de l’homme qui préparait les croquignoles, nommé u monacu (le moine).
 
Sweets with honey
Synonyms of mastazzola, mustazzoli o nzudde, the "mostaccioli" are stale biscuits, compacts, heavy, with different forms, decorated by coloured tinfoil. We count about fifty traditional forms most widespread, and then all those created and thought by the fantasy of the artists in their laboratories. In the dictionary of calabrese dialect of Luigi Accattatis under the voice "Mustazzuòlo" o "mostacciolo" there is the definition: "sweet put by the Arabs and it makes with flower of flour kneaded with honey or with cooked wine, seasoned with different spices and cooked in the oven. People uses this kind of ’berlingozzo’ (sweet) more than in other occasions in the marriages". Most articulated is the definition of Giovan Battista Marzano in the Etymologic Dictionary where: "mostaccioli are homemade sweets made with flour, honey, cooked must, seasoned with spices, in their rhomboid form, in puppet, basket and similes; the origin’s name is from Latin "mustaceus", perhaps Arab, from "mustacea", ancient weddings flat loaf prepared by mixing flour, cooked must, fat seasoning, cheese, anise, cooked over laurel leaf". In each case uncertain is the origin of "mostaccioli", perhaps Arab or Latin, or magnum-Greek before the sugarcane. The legend entrusts the spread to a mysterious monk, appeared and disappeared suddenly, he would offered them generously to a rural and poor people of Soriano. On these animated sweets watched over San Domenico, whose sanctuary was destination of pilgrimage and worship, and so became patron of "mastazzolari" while the artisan-teacher is said "u monacu".
 
Küchen mit Honig
 
Die Mostaccioli, Synonyme für Mastazzola, Mustazzoli oder Nzudde sind harte Kekse mit verschiedenen Formen. Man zählt 50 Formen, die sehr verbreitet sind, und noch andere Formen, die aus der Phantasie der Feinbäcker entstehen. Im Wörterbuch des kalabresischen Dialekts von Luigi Accattatis kann man beim Wort Mostacciolo folgendes lesen: "Kuchen arabischer Ursprung, die mit Mehl und Honig oder Glühwein und verschiedene Gewürze zubereitet werden. Das Volk gebraucht diese Kuchen vor allem in der Hochzeit". Im etymologischen Wörterbuch von Giovan Battista Marzano ist die Bezeichnung genauer: "Die Mostaccioli sind ausgebackene Küchen aus Mehl, Honig, Traubenmost mit Gewürzen; der Name stammt aus dem lateinischen Mustaceus, aus Mustacea, das ein alter Fladen für die Hochzeit war, der durch eine Mischung von Mehl, Traubenmost, Fett, Käse und Anis zubereitet wurde". Auf jeden Fall ist die Ursprung der Mostaccioli unsicher, vielleicht arabisch, vielleicht lateinisch oder vielleicht großgriechisch. Nach der Legende wurden diese Kuchen von einem Mönch verbreitet, der sie dem armen Volk von Soriano anbot. Heiliger Domenico wurde Schutzherr der Mustazzolari (Leute, die die Mustazzoli backen) und der Küchenmeister wird ’u monacu (der Mönch) genannt.

[ Spighe di grano ]
[ Funghi, che passione ]
[ ...La fiaba è qui ]
[ La rossa di Tropea ]
[ Nella noce, dalla noce ]
[ Profumo d'antico ]
[ La memoria nella pignata ]
[ 'Nduja: la gloria pepata di Spilinga ]

[ L'oggetto misterioso ]
[ L'amico venuto da lontano]
[ C'era una volta una foglia ]
[ Sapore di mare ]
[ Sapore d'un rito ]
[ I dolci col miele ]
[ Le ghiande di Giove ]
[ Sembra un gelato, ma... ]
[ Il latte che ride ]

[ Fichi ]
[ Amica melanzana ]
[ Mandarinetto...?...! ]
[ Crustuli, cosa sono costoro? ]
[ Dieta mediterranea... ]
[ Il dolce sapore della giovinezza ]
[ Venuti dal mare, rimasti... ]
[ Enotria, terra del vino ]
[ Dure corazze per morbidi... ]

[ INIZIO ]