| |
|
|
|
|
|
|
|
Le qualità afrodisiache dei frutti di mare sono risapute, se
ad essi si coniuga il gusto piccante del peperoncino rosso si rende
possibile un altro felice matrimonio, consumato nella terra di Calabria.
La forza della terra e la prelibatezza dei prodotti del mare, fanno
della cucina marinara vibonese, un connubio perfetto di sapori forti
e delicati al tempo stesso, gioia per i turisti emaciati del Nord
a varo del sole, in cui si crogiolano invece le nostre spiagge dorate.
Le cozze, le vongole, le telline, i ricci evocano esotici desideri
che si soddisfano nel cibarsi delle loro carni, che crude o cotte
sono portatrici dei profumi scaturiti dall’amore del mare. I
polpi così comuni sulle coste calabre, dolci e sinuosi nelle
forme, ed accoglienti come le tenere braccia di un amante. I ricci
di mare che non hanno vera e propria conchiglia ma un guscio rotondo
irto di aculei di colore marrone, vengono molto
apprezzati nella zona di Pizzo; per aprirlo occorre praticare un’incisione
circolare intorno alla bocca con una forbice o con l’apposito
taglia ricci; va poi svuotato dall’acqua e dalle viscere. Buonissima
e molto apprezzata è la pepata di cozze, povera di ingredienti,
semplice nella preparazione, ma ricca di sapore; aglio, olio d’oliva,
prezzemolo e peperoncino piccante: pulire le cozze metterle in un
tegame molto ampio con gli ingredienti e un po’ d’acqua,
farle cucinare finché i gusci non saranno aperti, servirli
con l’acqua di cottura.
|
|
|
|
|
|
|
Dures
cuirasses
pour douces saveurs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La
mythologie raconte que Vénus nacquit de l’écume
de la mer, surgissant des valves épaisses d’une coquille.
La terre de Calabre célèbre un autre heureux mariage
entre les réputés qualités aphrodisiaques des
fruits de mer et le goût piquant du piment rouge. La force de
la terre et la saveur de la mer caractérisent la cuisine à
base de poisson de Vibo, en créant une union parfaite de saveurs
au même temps fortes et délicates. Elle fait la joie
des pâles touristes du Nord qui ne connaissent pas le soleil
qui baise nos plages dorées. On peut satisfaire des désirs
exotiques reveillés par les moules, les palourdes, les tellines,
les oursins, en goûtant ces savoureux mollusques qui, crus ou
cuits, renferment le parfum de l’amour de la mer. Les poulpes
abondants sur les côtes calabraises, aux formes gracieuses et
sinueuses, ressemblent aux tendres bras d’un amant. Les oursins,
qui n’ont pas une coquille mais un test marron globuleux, sphérique,
muni de piquants, sont très réputés surtout dans
la localité de Pizzo; avant de le nettoyer, on doit ouvrir
le test en faisant une incision autour de sa bouche par des ciseaux
ou par l’outil nécessaire. Une recette savoureuse et
réputée est la "pepata" de moules, pauvre
d’ingrédients: ail, huile d’olive, persil et piment
piquant, et facile à préparer: nettoyez les moules,
rangez-les dans une casserole avec les ingrédients et un peu
d’eau, mettez sur le feu et laissez cuire jusque les coquilles
s’ouvrent; servez assaisonnées de l’eau de la cuisson.
|
|
|
|
|
|
|
Hard
cuirasses for a soft taste
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mythology
tells that the divine Venus was born in the sea-foam, arising between
the valves of conch. If one adds to the sea-food, with well-known
aphrodisiac properties, the pungent taste of the red paprika, it is
possible to effect another happy union n this land. in the fish-food
from Vibo the trenght of the earth and the deliciousnessof the sea-food
are perfectly anited. Their tastes are rich and refined at the same
time, being they a joy of the emaciated tourists of the North on the
rising of the sun, in wich our golden beaches are basked. The mussels,
the clams, the tellins, the sea urchins recall exotic wishes wich
are satisfied in feeding on their fleshes. The raw or cooked flesh
bring smells springing from the pleasures of the sea. The polyps,
endowed with gentle and sinuous shapes and welcoming as the tender
arms of a lover, are very common on the coast of the Calabria. The
sea urchins, not endowed with a real shell but with a round one full
of brown thorns, are very apprecciated in the area, where Pizzo is
situated. In order to open them, it is necessary to make an circular
incision in them round their mouth with scissors or with an urchin-scissors;
later one needs to empty them of the water and of the entrail. The
"pepata di cozze" (the peppery mussels) is very apprecciated,
very tasty and easy to prepare, although with little ingredients such
as garlic, olive oil, pasley and paprika. The mussels need to be cleaned
and put in a very wide pan with the ingredients and little water,
cooked until the shells open and served with the cooking water.
|
|
|
|
|
|
|
Schwere
Panzern für weiche Geschmäcke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die
Mythologie erzählt, dass Venus aus dem Meer stammte und stand
aus Muschelschalen auf. Die aphrodisischen Eigenschaften der Muscheln
sind bekannt, deren Vermischung mit dem pikanten Geschmack des roten
Paprikas eine frohe Ehe ermöglicht, die in diesem Land sehr vollzogen
ist. Die Kraft der Erde und die Köstlichkeit des Mare Nostrum
machen die "cucina marinara" (Küche aus Fisch und anderen
Seespezialitäten) aus Vibo, eine vollkommene Ehe der starken
und feinen Geschmäcke gleichzeitig; sie sind die Freude der abgezehrten
nördlichen Touristen. Die Miesmuschel, die Venusmuschel, die
Telline, der Seeigel beschwören exotische Wünsche, die durch
rohe und gekochte Fleischnährungen befriedigt werden; sie bringen
aus Meerliebe stammende Düfte aus. Die kalabrischen Küste
zeigen milde und buchtige Forme, die freundlich wie die zärtlichen
Arme eines Liebhabers sind. Die Seeigel haben keine wahre Muschel
sondern eine runde von braunen Stacheln volle Schale; sie werden in
der Nähe von Pizzo geschmeckt. Um sie zu öffnen, braucht
man das Maul mit einer Schere oder der dazu bestimmten Seeigel-Schere
einzuschneiden und vom Wasser und Eigenweiden zu entleeren. Der einzige
essbare Teil ist die Koralle, die durch einen Löffel entnommen
werden muss; ma kann sie roh mit etwas Zitronensaft essen. Die Pepate
aus Miesmuschel ist sehr gut und sehr schätzbar; es handelt um
eine Speise arm am Zutat; einfach zum Bereiten aber reich am Geschmack:
Knoblauch, Olivenöl, Petersilie, pikanter Paprika: Die Miesmuschel
waschen, in eine weite Pfanne mit den Gewürzen und etwas Wasser
kochen bis wann die Schale sich öffnen; mit der flüssigen
Soße servieren.
|
|
|
|
|
|
|