| |
|
|
|
|
|
|
|
Numerose la sagre, le feste e i divertimenti
che punteggiano le serate estive dei paesi del Vibonese e anche dell’entroterra
montano più distante, come Serra San Bruno, all’insegna
dell’allegria e di quel senso di ospitalità innato nel
popolo calabrese, che tende soprattutto a valorizzare i prodotti tipici
locali: dalla cipolla rossa di Tropea, conosciuta ed apprezzata in
tutto il mondo per la sua straordinaria dolcezza, fragranza e leggerezza,
alla ’nduja di Spilinga, una specialità locale ricercatissima
confezionata con carne di maiale e peperoncino rosso piccante; dal
rinomato formaggio pecorino del Poro ai fagioli cannellini di Drapia,
gustosissimi e coltivati senza impiego di fertilizzanti e senza annaffiarli;
dai funghi delle Serre, specie i porcini di particolare valore gastronomico,
ai fichi sia freschi che secchi e confezionati a crocette o in lunghe
filze saporite; dagli ottimi vini prodotti in forma artigianale, tant’è
vero che la provincia non ha ancora etichette di vini commerciali,
apprezzati per il gusto inconfondibile e per l’aroma tipico
di una terra ricca di sole, all’olio d’oliva cangiante
dal color verde al giallo oro, fruttato, leggermente piccante; dalla
frutta di ottima qualità, grazie alle favorevoli condizioni
pedoclimatiche che caratterizzano l’ambiente di questo angolo
di Calabria, ai dolci tipici tradizionali sui quali la fantasia e
il palato si può sbizzarrire scegliendo fra i mostaccioli di
Soriano, i biscotti mandorlati ai torroni, i gustosissimi gelati di
Pizzo, i dolci al miele di tante ricorrenze religiose, e così
via. Al viaggiatore che ha iniziato questo percorso del gusto e della
cultura auguriamo una buona visita, ma soprattutto ... buon appetito!
|
|
|
|
|
|
|
|
Feux
d'artifice |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les
nombreuses kermesses, les fêtes et les divertissements, parsemés
pendant l’été le long des villages de la province
de Vibo et même dans l’arrière-pays, en montagne,
comme Serra San Bruno, témoignent la joie et le chalereux accueil
du peuple calabrais pour diffuser ses produits typiques: de l’oignon
rouge de Tropea, réputé dans tout le monde pour sa douceur,
son arôme et sa légèreté, à la ’nduja
de Spilinga, une spécialité très appreciée
de tous les palais, préparée avec de la viande de porc
et du piment rouge piquant; du fromage de brebis du Poro aux haricots
blancs de Drapia, cultivés sans l’utilisations d’engrais
chimiques et sans arrosage; des champignons des Serre, surtout les
raffinés cèpes aux figues fraîches ou sèches,
confectionnées à la forme de croisettes ou mises à
la broche avec des aromates; des excellents vins, réputés
por leur goût et leur arôme qui renvoient à une
terre ensoleillée et qui sont produits de manière artisanale
puisque la province n’a pas encore des marques commerciales,
à l’huile d’olive légèrement piquante
et à la couleur changeante, vert ou jaune d’or, de l’excellente
qualité de la fruit grâce aux favorables conditions climatiques
qui marquent le cadre naturel, aux typiques gâteaux traditionnels
qui s’offrent à la fantaisie et au palais comme les croquignoles
de Soriano, les biscuits aux amandes, les nougats, les glaces de Pizzo,
les gâteaux au miel et d’autres. Au visitateur qui a commencé
ce parcours du goût et de la culture, on souhaite bon voyage
et surtout ... bon appétit! |
|
|
|
|
|
|
|
Fireworks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Many
festivals, parties and entertainments that characterize the summer
evenings of the vibonesi countries and in the hinterland most distant,
as Serra San Bruno, with gaiety and in their innate hospitality of
calabrese people, they want to exploit typical local products: from
red onion from Tropea, known and appreciated all over the world for
its extraordinary sweetness, fragrance and lightness, to the ’nduja
from Spilinga, a local food very request made with pork meat and spicy
red chilli, from renowned pecorino cheese from Poro to the white beans
from Drapia, tasty and cultivated without fertilizing and without
to water them, from Serre mushrooms, above all the pore mushroom of
particular gastronomic importance, to the fresh and dried figs and
those made as little cross or in long tasty string, form the very
good wines of artisan production, in fact the province has not the
labels of commercial wines, appreciated for their unmistakable taste
and for the typical aroma of an earth rich of sun, olive oil changing
from green to gold yellow, fruited, gently spicy, from the best fruit,
thanks to the favourable climatic conditions characterizing the environment
of this angle of Calabria, to the typical and traditional sweets on
those the fantasy and the palate can to entertain choosing between
the Soriano mastaccioli, almond biscuits to the torrone, the tasty
ice-cream from Pizzo, the honey-sweets of so many religious recurrences,
and so on. To the traveller who began this taste and culture journey,
we Wish a good visit. But above all enjoy your meal. |
|
|
|
|
|
|
|
Feuerwerke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zahlreich sind die Feste,
die Sagre, die Unterhaltungen, die die Sommerabende der Dörfer
und des entferneren Hinterlands Vibos wie Serra San Bruno beleben.
Die sind Feste zur Fröhlichkeit und zum Gastfreundschaftsgefühl,
das im kalabrischen Volk angeboren ist. Die Feste werten die typischen
Lokalprodukte aus: Die rote Zwiebel aus Tropea, die sehr bekannt durch
ihre Süßigkeit, Leichtheit und ihr Wohlruch in ganzer Welt
ist; Die ’Nduja aus Spilinga, die durch Schweinfleisch und rote
pikante Paprikaschote zubereitet wird. Der berühmte Käse
aus dem Poro Die Bohnen Cannellini aus Drapia, die sehr schmackhaft
sind und ohne Düngerbenutzung bebauen werden; sie wachsen ohne
Besprengung. Die Pilze aus Serra; wertvoll sind die Maronenpilze,
die auch eine gastronomische Bedeutung haben; Die frischen und Trockenfeige
Der ausgezeichnete Wein, der noch handwerklich gemacht wird; tatsächlich
wird der Wein noch nicht vermarkt; er hat einen unverwechselbaren
Geschmack und erinnern an das typische Aroma eines Sonnenlands; Das
grüne und goldgelbe Öl Das erstklassige Obst, die dank der
klimatischen günstigen Bedingungen wächst, die diese Ecke
Kalabriens charakterisieren; Die typischen Süßigkeiten,
die die Phantasie erregen und den Geschmack befriedigen: die Mustaccioli
aus Soriano, Mandelkeks mit Nougat, die sehr schmeckhaften Eis, Honigkuchen
für die Feste, u.s.w. Wir willkommen den Reisende, der den Geschmack
und die Kultur durchgeht und wünschen ihm vor allem Guten Appetit. |
|
|
|
|
|
|
|