Itinéraires culturels *
Cultural itineraries * Kulturelle Reisepläne

 
I gioielli di legno
   
Brognaturo è un piccolo centro agricolo del versante ionico delle Serre. Poiché non si hanno altre notizie storiche che ne possano ricostruire con una certa attendibilità l’origine e l’evoluzione, la sua storia è legata a quella del convento dell’Annunziata.
     
Il convento nei suoi quattrocento anni di esistenza ha esercitato un ruolo fondamentale nella crescita socio-culturale oltre che spirituale dei cittadini di Brognaturo e di quelli dei paesi vicini. Tale influenza fu talmente forte che la popolazione di tutto il circondario,
dimostrando una grande devozione al culto della Madonna, fece commissionare nel 1530 a Giovan Battista Mazzolo, toscano operante in Messina, un pregevole gruppo marmoreo raffigurante la scena dell’Annunciazione. Se questo convento oggi non svolge più alcuna funzione poichè abbandonato, grande interesse rivestono invece le botteghe artigiane per la lavorazione delle pipe, che è una cultura antica e tradizionale mantenuta viva soprattutto ad opera dell’artista/artigiano Grenci, che realizza i suoi capolavori in radica di erica intagliata modellando opere molto apprezzate dagli estimatori di tutto il mondo. Le pipe di Brognaturo perpetuano una storia millenaria di artigiani intagliatori che nel passato è andata tramandandosi da padre in figlio ma che oggi va quasi scomparendo: pochi vecchi artigiani si dedicano ancora con dedizione e cura alla creazione di questi piccoli gioielli di legno, andandosi a cercare nei valloni e nei dirupi le radici delle eriche più promettenti, che sanno riconoscere a colpo d’occhio, e vengono ripagati dal fatto che i collezionisti di pipe più attenti e bravi hanno sempre esemplari unici delle pipe di Brognaturo.


     
Les joyaux en bois
Brognaturo est un petit village adonné à l’agriculture, situé sur le versant ionien des Serre. Il n’y a pas de documents ou des nouvelles historiques qui peuvent établir son origine et son évolution, pour cette raison son histoire est liée à celle du couvent de l’Annunziata. Au cours de ses 400 ans le couvent a exercé un rôle important sur l’évolution socio-culturelle et spirituelle des citoyens de Brognaturo et des alentours. La population, en raison de sa grande dévotion au culte de la Sainte Vierge commit en 1530 à Jean-Baptiste Mazzolo, toscan qui travaillait en Sicile, une sculpture en marbre représentant la scène de l’Annonciation. Le couvent est aujourd’hui abandonné mais de grand intérêt sont les usines artisanales pour la création des pipes, une coutume ancienne et traditionnelle maintenue surtout par l’œuvre de l’artiste/artisan Grenci, qui réalise, dans des racines de bruyère ciselées, ses chef-d’œuvres réputés par estimateurs du monde entier. Les pipes de Brognaturo transmettent une histoire millenaire d’artisans ciseleurs, maintenue en passé de génération en génération mais qui aujourd’hui va disparaître: cependant quelques vieux artisans vont encore le long des vallées et des escarpements à la recherche des racines de bruyère que leur expérience reconnaît aussitôt et s’adonnent encore à la création de ces petits joyaux en bois qui deviennent des exemplaires de collection.
   
Wood jewels  
Brognaturo is a little agricultural centre on the ionic side of the Serre. For the lack of historic information such that it can rebuild with certainty the origin and the evolution, its history is linked to the cloister of the Annuziata. The cloister in its four-hundred years of existence exercised a fundamental role in the growing social-cultural over that spiritual of Brognaturo people and those of countries in the nearness. Such influence was so strong that people of all administrative district, showing a great devotion to the worship of the Madonna, arranged in 1530 to Giovan Battista Mazzolo, Tuscan acting in Messina, a valuable marble group representing the Annunciation scene. If this cloister today does not has a particular function because abandoned, the artisan- shops creating pipes are of great interest, because representing an old and traditional culture kept alive above all thanks to the works of the artisan-Grenci, who realized his masterpieces in root of heath carved modelling very appreciate works by the judges of all over the world. Brognaturo pipes continue a millennial history of carvers that in the past it was handed on from father to son, but now it is disappearing, few old artisan dedicate with devotion and care to the creation of these little wood objects, they look for in the deep valleys and in the precipices the roots of the most promising heaths, which they recognize at a glance, and they are paid because the pipes collectors careful and clever always got unique exemplary of the Brognaturo pipes.
   
Die Holzschmustücke
   
Brognaturo ist eine ländliche Siedlung am joenischen Hang in den Serren. Da sichere Nachrichte fehlen, ist die Ursprungsgeschichte der Stadt mit dem Entstehung des Klosters "dell’Annunziata" streng verbunden. Während seines Lebens (400 Jahre), hat das Kloster einen großen Einfluss über die gesellschaftlich- kulturelle Wachstum und die geistliche Entwicklung der Bürger von Brognaturo und der nahen Dörfer geübt. Solcher Einfluss war so stark, dass die Bevölkerung ganzer Umgebungen Giovanbattista Mazzolo, einem in Messina wirkenden Toskaner, eine wertvolle Marmorgruppe im Jahre 1530 in Auftrag gab. Die Maria Verkündigung darstellende Marmorgruppe bezeugt die großen Ergebenheit der Marienverehrung. Das Kloster spielt heute keine Rolle mehr, weil es verlassen worden ist. Eine große Interesse wirken anderseits die Handwerkstätte aus; hier werden die Pfeifen bearbeitet. Diese alte Bearbeitung ist noch lebend dank dem Künstler und Handwerker Grenci, der seine Meisterwerke in geschnitztes Erikawurzelholz realisiert. Seine Werke werden in ganzer Welt geschätzt. Die Pfeifen von Brognaturo führen eine tausendjährige Geschichte von Holzschnitzern weiter, deren Bearbeitung vom Vater auf den Sohn übergetragen wird; aber heute verschwindet diese Kultur gerade. Wenige Handwerker widmen sich der Herstellung dieser kleinen Holzschmuckstücke; sie suchen die Erikawurzel in die Täler und an die steilen Felsen und sie erkennen sie durch einen Ausblick. Die tüchtigen Sammler besitzen die einzigen Pfeifenstücke.
   

[ All'alba ]
[ Il mare d'avanti ]
[ Il salotto sul mare ]
[ Sotto la legna... ]
[ Il sorriso del passato ]
[ La torre e il mare ]
[ La storia bella ]
[ Colore di blu ]

[ Colore di verde ]
[ Le pietre della fede ]
[ Il Duomo di Vibo ]
[ Segni d'autore ]
[ La terra promessa ]
[ ... a Capistrano ]
[ Architetture di ferro ]
[ Un gioiello bizantino ]
[ La forza del rito ]

[ Spiritualità e fede ]
[ Pronta a partire ]
[ Il museo di Vibo ]
[ Zambrone, la porta... ]
[ La torre di Parnaso ]
[ La memoria ritrovata ]
[ Nel bosco ... ]
[ La madonna del Popolo ]
[ Non solo il vento bussa... ]

[ I gioelli di legno ]
[ Fratellanza e perfezione ]
[ La capitale normanna ]
[ Le Serre, un bosco... ]
[ Nel porto di Vibo... ]
[ Barocco serrese ]
[ La Madonna e... ]
[ Fuochi d'artificio ]

[ INIZIO ]