Itineraires æno-gastronomique
Enogastronomic itineraries * Gastronomische Reisepläne

   
     
  Nella noce, dalla noce
La noce, frutto misterioso nascosto nelle viscere delle sue corazze, racchiude una naturale energia; i suoi gherigli oltre ad essere ricchi di olii essenziali, principi attivi e di vitamine, sono buoni e gustosi, sia da soli che utilizzati come farcia di dolci e salati; infatti molti sono i suoi utilizzi tra cui il famoso liquore nocino ricco di tradizioni.
 
     
Del nocino vi sono testimonianze antichissime. Già nel 1300 si parlava in alcuni trattati medici "dall’acqua di noci vendicanti qual si dà ai febbricitanti di terzana, del peso di quattro o cinque oncie". Poi visto che piaceva e faceva un gran bene anche senza la terzana, la medicina divenne liquore. Le tradizioni popolari facevano coincidere la raccolta del mallo la notte di S. Giovanni. Il nocino è ottenuto da infusione di mallo in un litro di alcool a 90°, venti noci acerbe (con il loro mallo), quindici chiodi di garofano, corteccia di cannella, un limone, 350 gr di zucchero, 400 gr di vino moscato: Tagliate dieci noci a metà e dieci in quattro parti (lasciando il mallo). Mettete a macerare in alcool con la parte gialla della buccia di un limone, i chiodi di garofano e la cannella: lasciatevele per cinque settimane.

Dopo il tempo prescritto, colate il liquido ed aggiungetevi lo sciroppo dolce, ottenuto sciogliendo a freddo lo zucchero nel vino (sbattete energicamente una bottiglia contenente questi due ingredienti). Ponete in recipienti chiusi e lasciate stagionare al buio per sei mesi. Filtrate ora con la carta apposita, imbottigliate e iniziate il consumo dopo almeno un altro mese. È squisito come dopo pasto, eccellente come digestivo, inebriante anche d’estate, fresco di frigorifero è ottimo versato sul gelato di crema o di panna.

   
Dans la noix, dès la noix
La noix, fruit mystérieux caché timidement dans sa coque, renferme en soi une naturelle énergie; ses cerneaux, riches en huiles essentielles, en principes nécessaires à la nutrition et en vitamines, sont agréables et savoureux à goûter, même comme farce de pâtisserie et de charcuterie; en effet on peut l’utiliser pour nombreuses préparations, dont la plus célèbre est le "nocino", liqueur à base de noix. Il maintient en soi la fragrance des traditions comme témoignent ses anciennes origines: en 1300 dans quelques traités de médecine on écrivait: "de l’eau de noix vengeantes comme celles qu’on donne aux malades de fièvre tierce, au poids de quatre ou cinq onces". Puis en considérant que ce liquide était agréable et faisait du grand bien, même sans la fièvre tierce, la médecine devint liqueur; d’autre part les traditions populaires établirent la nuit de Saint Jean pour la récolte du brou. Le "nocino" est obtenu par l’infusion du brou dans un litre d’alcool à 90 degrès, vingt noix vertes (avec leur brou), 15 clous de girofle, l’écorce de cannelle, un citron, 350 g de sucre, 400 g de vin muscat: coupez dix noix en deux et dix noix en quartiers (en gardant le brou). Faites-les macérer dans l’alcool avec l’écorce jaune d’un citron, les clous de girofle et la cannelle pendant cinq semaines. Puis filtrez le liquide et ajoutez le sirop que vous préparerez en faisant dissoudre à froid le sucre dans le vin (agitez vivement la bouteille pour brasser le liquide). Versez dans des récipients que vous fermerez et vous laisserez vieillir pendant six mois. Puis filtrez et mettez en bouteilles; enfin commencez à boire après environ un autre mois. Ce liqueur est délicieux après le repas, excellent comme digestif, énivrant même en été, quand vous pourrez le goûter frais, versé sur la crème glacée ou la crème fraîche.
 
In the walnut, from the walnut
The walnut, mysterious fruit hidden in the internal of its cuirasses, encloses a natural energy, their kernels besides to be rich of essential oils, active principle and vitamins ,they are good and tasty, whether by itself or used as filling of sweets and savoury food, in fact many are their uses amongst these the liquor "nocino" rich in traditions. About "nocino" there are very old proofs. In the year 1300 some medical treatises spoke about "from water of walnut that it gives to the feverish of tertian, by the weight of four and five ounce". Then for its taste and people obtained benefits without tertian, the medicine became liquor. Popular traditions made to coincide the collecting of the husk during the Saint Giovanni night. The "nocino" derives from the infusion of the husk in a litre of alcohol at 90°, twenty sour walnuts (with their husk), therefore clove, bark of the cinnamon, one lemon, 350 gr of sugar, 400 gr of muscatel: cut ten walnuts in a half in four parts (leaving the husk). Put to macerate in alcohol with the yellow part of the lemon skin, the clove and the cinnamon. leave them for five weeks. After this time, filter the liquid and add the sugar syrup, obtained dissolving pre-heating sugar in the wine (beat in an energetic way a bottle with these two ingredients). Put in closed containers and leave to mature in the dark for six months. Filter now with special paper, bottle and begin to use after another month. It is delicious after meal, excellent like a digestive, stirring in summer, fresh of the fridge it is very good poured on the ice-cream.
 
In der Nuß, Aus der Nuß
 
Die Nuß ist eine von ihren Panzern versteckte Frucht, die eine naturelle Energie birgt; ihre Kerne, reich an Öl und Vitaminen, sind gut und schmackhaft zum Essen oder Kuchen und salzige Waren zu füllen. Man kann sie in verschiedener Weise benutzen, z. B. für den sogenannten Nocino, einen Nusslikör. Wir haben sehr alte Zeugnisse über den Nocino. In der Vergangenheit wurde das Wasser mit Nüssen und Terziana als Medizin gebraucht; im Laufe der Zeit wurde diese Arzneilösung ohne Terziana ein Likör, weil es sehr gut schmeckte. Für den Nocino soll man 20 Nüsse mit Schalen, 15 Gewürznelke, Zimt, 1 Zitrone, 350 g Zucker, 400 g Muskatellerwein. 10 Nüsse halbieren und 10 in 4 schneiden. Die Nüsse mit der Schale, Zitrone, Gewürznelke und Zimt in ein Liter Alkohol 5 Wochen einweichen lassen. Am Ende der bestimmten Zeit, Wein und Zucker in einer Flasche energisch schlagen und zu getropfter Flüssigkeit geben. In Glasbehälter schließen und 6 Monaten im Dunkeln lagern lassen. Danach mit dem richtigen Papier tropfen und nach mindestens einem Monat trinken. Es ist vorzüglich als Gericht, ausgezeichnet als verdauungsförderndes Mittel; kühl ist er sehr gut auf die Eiscreme oder auf die Sahne.
 

[ Spighe di grano ]
[ Funghi, che passione ]
[ ...La fiaba è qui ]
[ La rossa di Tropea ]
[ Nella noce, dalla noce ]
[ Profumo d'antico ]
[ La memoria nella pignata ]
[ 'Nduja: la gloria pepata di Spilinga ]

[ L'oggetto misterioso ]
[ L'amico venuto da lontano]
[ C'era una volta una foglia ]
[ Sapore di mare ]
[ Sapore d'un rito ]
[ I dolci col miele ]
[ Le ghiande di Giove ]
[ Sembra un gelato, ma... ]
[ Il latte che ride ]

[ Fichi ]
[ Amica melanzana ]
[ Mandarinetto...?...! ]
[ Crustuli, cosa sono costoro? ]
[ Dieta mediterranea... ]
[ Il dolce sapore della giovinezza ]
[ Venuti dal mare, rimasti... ]
[ Enotria, terra del vino ]
[ Dure corazze per morbidi... ]

[ INIZIO ]