| |
|
|
|
|
|
|
|
... anche perché il mondo popolare non ha quasi per niente
affidato la sua memoria al ricordo scritto, al documento iconografico,
preferendo, più per necessità che per scelta cosciente,
tramandare generazione dopo generazione lo spessore di ogni atto,
gesto, parola, sentimento attraverso una ricomposizione ideale che
era prima di tutto interazione di famiglie, parentele, gruppi allargati
inseriti in una trama urbana di villaggio. In questo modo, se non
è possibile delineare scientificamente quella memoria, anche
perché le ricostruzioni di antropologi e storici troppo spesso
si presentano eccessivamente elaborate nel presentare vicende che
non riescono a comprendere perché non le hanno vissute in prima
persona, è possibile riprendersi però qualcosa che nel
mondo moderno si banalizza e affievolisce ogni giorno di più:
la sorpresa. In una stradina del centro storico di Vibo Valentia,
o di un qualunque altro piccolo centro del comprensorio, non si svolge
solo la vita che appare agli occhi di tutti, ma se ne svolge anche
una nascosta che solo particolari
elementi o dettagli, magari appesi alle porte delle case o ai balconi,
rendono esplicita: una vita che ci rivela, appunto sorprendendoci,
tutto un mondo nascosto, ignoto alla cultura e all’arte. E le
vesciche del maiale appese a seccare in attesa di ospitare il miscuglio
della ’nduja, o qualsiasi altro preparato che la tradizione
ha saputo creare, al di là di un moto istintivo che potrebbe
anche essere di disgusto, appaiono come opere d’arte appunto
di questo mondo nascosto.
|
|
|
|
|
|
|
L'objet
mystérieux |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les
traditions gastronomiques trouvent leurs sources dans des situations
souvent difficiles à établir, à cause de leurs
relations sociales et culturelles, surtout du fait que le monde populaire
a négligé le plus souvent le document écrit ou
iconographique, en préférant, pour nécessité,
transmettre de génération en génération
la résonance d’actions, mots et sentiments à travers
une synthèse idéale qui était surtout interaction
de familles, de parentés, de groupes insérés
dans le village. De cette façon il est très difficile
d’établir scientifiquement cette mémoire, même
en raison des reconstitutions d’anthropologues et d’historiens,
trop souvent élaborées dans la présentation d’évènements
et d’expériences vécus indirectement, mais il
est possible de retrouver une émotion qui, considérée
banale dans le monde moderne, va s’élargir: le plaisir
de la surprise. Au long des ruelles du centre historiques de Vibo
Valentia ou de toutes les bourgades de la province se déroule
non seulement la vie quotidienne, évidente à tous, mais
aussi une vie cachée qui se manifeste à travers les
bibelots pittoresques attachés à la porte ou aux balcons:
ce sont les détails que notre curiosité saisit en nous
dévoilant un univers dérobé à la vue et
inconnu à la culture et à l’art. Les vessies de
porc, mises à dessécher pour recouvrir le hachis de
la ’nduja ou tout mélange que la tradition a créé
et transmis, qui au premier abord pourraient susciter même le
dégoût, se présentent comme des documents de cet
univers.
|
|
|
|
|
|
|
The
mysterious object |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The
wine-gastronomic traditions date back to situations often difficult
to identify in their true social, cultural and environmental coordinates:
because popular world has not their written memories, has not an iconographic
documents, by preferring, more from necessity than conscious choice,
to transmit generation by generation the thickness of every act, gesture,
word, feelings through an ideal composition which was first of all
interaction of families, relationships, widened groups put in an urban
weft of village. In this way, even if it does not possible to outline
scientifically that memory, because the reconstruction of anthropologists
and scholars is often elaborated to present unintelligible facts for
them, facts that they did not lived in first person, it is possible
take up something that in the modern world becomes trivial and weakens
every day: the surprise. In a little street of historical centre of
Vibo Valentia, or of another small centre of the district, it does
not unwind life under our eyes, but it unwinds another that is hidden
and elements particular only or details, suspended in the house doors
or in the balconies, reveal: a life that reveals, with surprise, a
hidden world, unknown to the culture and the art. And the "vesicas"
of the pig suspended to dry Waiting to have the mixture of ’nduja,
or another mixture that belongs to tradition, over an instinctive
motion towards of disgust, they seems like art work s of this hidden
world.
|
|
|
|
|
|
|
Der
geheimnisvolle Gegenstand |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die
gastronomische und Weintraditionen entstehen aus sozialen, kulturellen
und Umweltbedingungen, die es oft schwierig ist, zu identifizieren,
weil die Volkswelt fast nichts sein Gedächtnis zur Schrift anvertraute
und bevorzugte, mehr aus Not als Auswahl, jede Akte, Geste, Wort,
Gefühl vom Vater auf den Sohn zu überliefern. Deswegen ist
es unmöglich, wissenschaftlich jenes Gedächtnis zu beschreiben,
weil die Rekonstruktion der Anthropologen und Historiker oft zu ausgefeilt
ist. Sie stellen Ereignisse vor, die sie nicht gelebt haben und die
nicht völlig verstehen können, weil sie diese Vorkommnisse
nicht persönlich erlebten. In moderner Welt gibt es aber etwas,
das sich banalisiert und schwächer wird: die Überraschung.
In einer kleinen Straße historischen Stadtkerns Vibo Valentias
spielt nicht nur das Leben, das man sehen kann, sondern es gibt auch
ein verstecktes Leben, das durch Einzelheiten gekannt wird. Ein Leben,
das uns eine ganze versteckte und der Kultur und der Kunst unbekannte
Welt zeigt.
|
|
|
|
|
|
|