| |
|
|
|
|
|
|
|
... e di tutto il territorio vibonese nel campo della pasticceria
locale; ma anche altrove la Calabria è conosciuta per queste
autentiche leccornie che rallegrano grandi e piccini, e non solo nei
giorni di festa. Nel tempo la gamma produttiva si è arricchita
e personalizzata e a questi prodotti sono state affiancate altre prelibatezze
dolciarie. Tutte utilizzano come
elemento primario uno dei nettari più raffinati che il palato
conosca: il miele. I biscotti mandorlati sono caratteristici di tutti
i periodi dell’anno mentre le altre specialità dolciarie,
come susumelle e torroni, sono classici del periodo natalizio. Per
i torroni, con metodo artigianale si usa impastare a caldo il miele,
poi tutto ben amalgamato e lavorato sul marmo è tagliato con
una lama a piccoli pezzi e si passa successivamente alla copertura
col cioccolato. Il metodo artigianale non riguarda però soltanto
l’esecuzione del lavoro: in realtà la produzione si svolge
per piccoli quantitativi, la scelta della materia prima è accurata,
e soprattutto la qualità della stessa è particolarmente
ricercata: infatti, quasi abbandonando la produzione dei torroni di
arachidi e surrogato di cacao, nell’area ci si indirizza verso
il mandorlato con copertura a base di cioccolato di prima scelta,
che proprio per bontà, squisitezza e morbidezza trova un entusiastico
riscontro tra i consumatori più esigenti. La stessa filosofia
è applicata alla produzione di susumelle, sempre offerta in
piccole partite, con scelta degli ingredienti tutti freschi e non
succedanei.
|
|
|
|
|
|
|
La
douce saveur de la jeunesse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Des
croquignoles, des biscuits au goût d’amandes ou de miel,
du nougat d’arachides et d’amandes, des biscuits au goût
d’anis, sont les symboles de la gastronomie locale de Soriano
et de tout le territoire de la province de Vibo, réputés
dans toute la Calabre par les adultes et les enfants. Au cours des
années s’est accrue la variété de ces petits
gâteaux, dont l’ingrédient commun à tous
est le miel. On peut goûter les biscuits au goût d’amandes
au cours de l’année tandis que d’autres spécialités,
comme les croquignoles et le nougat, sont proposés seulement
à Noël. Pour la préparation des nougats on pétrisse
sur une pièce de marbre le miel chauffé auparavant et
on le coupe en petits morceaux à l’aide d’une lame
de couteau qu’on plonge enfin dans le chocolat fondu. Il s’agit
d’une préparation artisanale assurée par le juste
dosage mais surtout par la qualité des ingrédients,
du fait que la localité est spécialisée dans
la préparation de produits à base d’amandes plongés
dans le chocolat fondu, qui en raison de leur bonté et de leur
goût s’offre aux palais les plus exigeants.
|
|
|
|
|
|
|
The
sweet taste of youthness |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mostaccioli,
with almonds biscuits, susumelle, peanuts and almond torrone, anise
biscuits, almond tozzetti and cantuccini (biscuits) represent the
emblem of Soriano, and of all administrative district of Vibo Valentia
in the local pastry making field, but elsewhere Calabria is best known
for these authentic delicacies enjoying children and adults, and not
only during joyful days. In the times the productive scale enriched
and personalized and to these products have been placed other sweet
delicacies. All use as primary element one of the most refined nectar
which the palate knows: honey. The almonds biscuits are characteristic
of all periods of the year while other sweet delicacies, like susumelle
and torrone, belong to the Christmas time. For the torroni people
use to knead warmly the honey, and then everything well amalgamated
and worked over a marble, it is cut with a blade in little pieces
and passed then to the chocolate covering. The artisan method does
not only interest the execution of the work: the production really
develops in a little quantitative, the choice of the primary products
is careful, and above all the quality of the same is refined: infact,
leaving the production of peanuts torroni and replaced of cocoa, in
the area we can direct towards the almond with chocolate covering
of first choice which for its goodness, deliciousness and softness
encounter an enthusiastic comparison between the most exacting consumers.
The same philosophy is applied to the "susumelle" production,
offered always in little parts, choosing all fresh and not substitute
ingredients.
|
|
|
|
|
|
|
Jugendgeschmack |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mostaccioli,
Susumelle, Torrone (Erdnuß- und Mandelkonfektriegel), Anicini
(Aniskringel), Tozzetti (Biskuits mit Mandel) und Cantuccini (Mandelkekse)
stellen das Symbol von Soriano und den anderen Städtchen der
Provinz von Vibo Valentia der Konditorei dar; auch die anderen Städtchen
Kalabriens sind durch Feingebäcke berühmt, die Kleine und
Größe erfreuen lassen und nicht nur in den Feiertagen.
Im Laufe der Zeit hat sich die Auswahl der Feingebäcke bereichert
und sind neue Kekse entstanden. Alle Feinbäcker gebrauchen den
Honig als einer der Hauptprodukte. Die Mandelkekse ißt man während
des ganzen Jahres, während Susomelle und Torroni typisch für
die Weinachtszeit sind. Um den Torrone zuzubereiten, soll man warmen
Honig kneten und dann schneiden und mit Schokolade bedecken. Es wird
nur kleine Menge produziert, weil das eine handwerkliche Produktion
ist. Die Auswahl der Zutaten ist sehr wichtig und deren Qualität
soll erstklassig sein. In der Provinz von Vibo Valentia wurde die
Produktion von Torrone mit Kakao und Erdnüssen aufgegeben und
man bevorzugte, Mandeltorrone mit Überzug erstklassiger Schokolade
zuzubereiten, der für Güte und Feinheit sehr gute Entsprechung
gefunden hat. Auch die Susumelle werden in kleiner Menge produziert
und mit erstklassigen und frischen Zutaten zubereitet.
|
|
|
|
|
|
|